S-a descoperit „adevăratul înțeles” al operei profesorului J.R.R. Tolkien?

S-a descoperit „adevăratul înțeles” al operei profesorului J.R.R. Tolkien?

4 weeks ago 169

Ați auzit, probabil, despre „legenda” unei explicații a operei profesorului Tolkien care ar fi fost oferită de profesorul însuși la o „Cină a hobbiților” din Rotterdam, în 1958. Legenda spune că profesorul ar fi oferit la acea cină „înțelesul real” al operei sale; dar că înregistrarea, făcută pe o bandă magnetică, ar fi fost ascunsă până nu de mult de publicul larg. Unele fragmente din această înregistrare ar fi neclare – și, în orice caz, redarea sau transcrierea ei integrală nu sunt accesibile publicului larg (noi nu am reușit să le găsim nicăieri). Un articol publicat în Huffington Post pe această temă la link-ul de aici: https://www.huffingtonpost.com/noble-smith/jrr-tolkien-reveals-the-t_b_5373529.html?guccounter=1.

Luăm notă de acest zvon și afirmăm, ca răspuns, următoarele. Ideea că ar putea să existe un „true meaning” al operei profesorului J.R.R. Tolkien pe care profesorul însuși să-l fi dezvăluit într-un singur speech misterios, din care se păstrează doar fragmente neclare, nu este o idee acceptabilă pentru niște exegeți sau cititori serioși ai operei. Este, mai degrabă, o idee care ține de teoriile conspirației, sau de un senzaționalism ieftin, de presă – pe care Tolkien însuși îl dezavua.

De ce spunem acest lucru? Deoarece: A) „The true meaning”, adevăratul înțeles al unei opere (orice operă literară) reiese din exegeza operei și din consensul criticii cu privire la ea; b) Fapt în special adevărat în ceea ce privește opera profesorului Tolkien, care este o operă de mare amploare, și unde paginile critice care s-au adunat acoperă biblioteci întregi: c) Tolkien însuși a vorbit în multe locuri de-a lungul timpului despre înțelesul operei sale – iar aceste interpretări sunt omogene și tind, toate, spre câteva direcții comune; d) Chiar dacă J.R.R. Tolkien a spus în acel speech misterios ceva extraordinar, este puțin probabil ca acea afirmație să dea toate celelalte interpretări peste cap; e) Așadar, mai degrabă, aceasta este o piesă de puzzle care trebuie interpretată și așezată în contextul ei – în orice caz, după ce va fi identificată și transcrisă corespunzător, integral; f) Iar pentru a o interpreta, e nevoie de o reflecție serioasă în context, și nu putem face acest lucru prin niște articole senzaționaliste, „iată, am descoperit din nou America!”

În plus, întregul context al legendei – un speech misterios, neclar, spus eventual după două halbe de bere, etc – întărește, mai degrabă, o interpretare în direcția teoriilor conspirațiilor. Am mai văzut astfel de interpretări și de răstălmăciri ale operei și în cazul altor autori mari (de la Homer la Shakespeare și la Thomas Mann). Așadar, exegeții și cititorii serioși ai lui J.R.R. Tolkien nu pot să ia în serios o astfel de abordare – este nevoie, înainte de toate, chiar de identificarea textului integral și de analiza lui în context. Înainte de a putea trage orice fel de concluzii despre vreun „nou înțeles” care să fie și eventual „adevăratul înțeles” al operei lui J.R.R. Tolkien.